Twitterもよろしくデス!

オリジナル小説はこちらから!

  • 「小説家になろう」マイページ
    「退魔光剣シェルザード!」や「魔装戦記エルガイザー」などのオリジナル小説はこちらから! ぜひぜひ読んでみてください☆

「シェルザード!」贈り物イラスト集@ギャリバンさん

  • リームさん(作成中)
    ボクのオリジナル小説『退魔光剣シェルザード!』のキャライラストとしてギャリバンさんからプレゼントしていただいたものデス☆

「エルガイザー」贈り物イラスト集@タマネギーニョさん

  • キービジュアル
    ボクのオリジナル小説『魔装戦記エルガイザー』のキャライラストとしてタマネギーニョさんからプレゼントしていただいたものデス☆

ガンダム

  • 宇宙特捜秘密基地@ギャリバン
    pixivでイラストや漫画を掲載されてます。 AGE漫画をはじめどれもすごく可愛くて面白いですよ!
  • 伊吹さん
    ガンダムAGEの4コマ漫画がとても面白いデスよ!(Φ∀Φ)

小説・創作系

  • 巷にひとり在り
    歴史漫画家大西巷一先生の公式サイトです! 『乙女戦争』面白いデスよー゚+.(・∀・)゚+.゚
  • Fの軌跡
    ひこうきさんのオリジナル小説「Fの軌跡」の掲載ページです。バトル物のラノベで面白いデスよ!

ゲーム系

  • 顔面ソニーレイ+
    キャラの対話形式で進むゲームレビューブログ!レトロゲー紹介やTRPGリプレイ記事が楽しい☆あとマスコットのメスちゃんが超可愛いよ!

遊戯王

« ロバートとボブ | トップページ | Vジャンプ3月号とゆうかの進路 »

ミカエルとマイケル

 

昨日に引き続き英語の名前ネタ。

 

外国人の命名法の基本の一つとして

クリスチャン・ネーム

つまり聖書や聖人に由来するというものがありますが、

 

もともとの語源はヘブライ語だったりするものを

「英語読み」すると実はこんなことになったりします。

 

Michale ミカエル→マイケル

(フランス語読みだと「ミッチェル」)

 

「大天使マイケル」

 

って、

何かイメージ違うし!Σ(・ω・)

 

他にも布教者「パウロ」は

「ポール(Paul)」となり、

一気に街のあんちゃんみたいになりますし(笑)

 

黙示録などで知られる「ヨハネ」は

「ジョン(John)」で

何だか犬みたい (Φ∀Φ)(笑)

ドイツ語の「ヨハン」はわかるけどな(;^_^A
ちなみに仏語だと「ジョン」。オランダとかだと「ヤン」。

 

てことは故「ヨハネ・パウロⅡ世」なんかは

「ジョン・ポールⅡ世」なんだな(^^;)

日本人的にはすっかり別人だ…… 

 

なお、牧歌的なイメージの漂う「ピーター」

(「アルプスの少女ハイジ」とか)

イエスの使徒ペテロ(Peter)Σ(・ω・)

イタリア語では「ピエトロ」。
ちなみにフランス語では「ピエール」で
何だかとっても軽そうに(笑)

 

なお、ロシア語では「ピョートル」になるのですが、

だからかの有名な「ピョートル大帝」

英語圏では

「ピーター・ザ・グレート」

になっちゃうわけで(笑)

何だか一気にエラくなくなっちゃった(;´д⊂)

 

まぁこういったことは

日本語が色んな国の発音をカタカナによって

もとの表記と関係なく取り込めちゃうから起こるのですが

でもホント、「語感」ってのは面白いよね! (Φ∀Φ)

« ロバートとボブ | トップページ | Vジャンプ3月号とゆうかの進路 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/400648/33079322

この記事へのトラックバック一覧です: ミカエルとマイケル:

« ロバートとボブ | トップページ | Vジャンプ3月号とゆうかの進路 »

2017年4月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

カテゴリー

無料ブログはココログ